jeudi 11 août 2011

ARTICLE SUR LA LANGUE FRANÇAISE. L'UNE DES PLUS BELLES LANGUES

http://agir-pour-lavenir.forumactif.net/t824-l-une-des-plus-belles-langues-du-monde-le-francais


Citation:
Nous avons parlé précédemment de la francophonie mais il aurait été primordial avant de traiter de ceci de vous parler de notre si belle langue, le français, ce que je vais faire ici.

Le français est tout d'abord une langue romane qui est bien sûr parlée en France, dont elle est originaire, ainsi qu'en Belgique, au Canada, en Côte d'Ivoire, en Suisse et dans 47 autres pays. Sa grammaire et la plus grande partie de son vocabulaire sont issues des formes orales et populaires du latin, telles que l'usage les a transformées depuis l'époque de la Gaule romaine.

La langue française a cette particularité que son développement a été en partie l'oeuvre de groupes intellectuels (comme la Pléiade) ou d'institutions (comme l'Académie française). C'est une langue dite « académique ». Toutefois, l'usage garde ses droits et nombreux sont ceux qui bonifièrent cette langue vivante, au premier rang desquels Molière : on parle d'ailleurs de la « langue de Molière ».

La majorité du fonds lexical français provient du latin (en tant que langue-mère) ou bien est construit à partir des racines gréco-latines. De nombreux termes possèdent un synonyme, l'un venant de la racine latine ancienne, l'autre étant populaire. Ces doublets sont surtout présents avec un nom (populaire) et l'adjectif dérivé (savant) : mère / maternel, cheveu / capillaire, foi / fidèle, froid / frigide, sûreté / sécurité, etc.

Certains néologismes (mots nouveaux) français sont constitués à partir des racines latines ou grecques (logiciel, domotique...) mais d'autres suivent les règles de suffixation : par exemple baladeur créé pour remplacer l'anglais walkman et diskman.

Certains néologismes peuvent également être empruntés au vocabulaire du français régional. On appelle français régional des mots ou des expressions employés dans certaines régions de la francophonie mais non retenus dans les dictionnaires académiques du français ou qui ne sont pas utilisés dans l'ensemble de la francophonie. Il ne s'agit pas de langue familière, mais bien du français qui a évolué de façon différente. Par exemple, au Québec, le terme clavardage est le terme officialisé par l'Office québécois de la langue française pour désigner une séance de bavardage avec un autre interlocuteur par le biais d'Internet et sous forme d'échange de texte. Il y a d'autres exemples : au Canada et en Suisse : on dit mitaine pour « moufle » ; en région normande, on utilise souvent clenche pour « poignée de porte », toile pour « serpillière », ce midi ou dans l'heure de midi pour « à midi », etc. ; en région picarde, on peut utiliser wassingue pour désigner la serpillière, tandis qu'on la nomme panosse en Suisse ; en France, on dit cake pour désigner certains types de gâteaux.

On estime à moins de 13 % (soit 4 200 mots) les parts des mots d'origine étrangère dans la langue française courante soit environ les 35 000 mots d'un dictionnaire d'usage. 1 054 de ces mots sont d'origine anglaise, 707 italiens, 550 de l'ancien allemand, 481 des anciens langages gallo-romans, 215 arabes, 164 de l'allemand, 160 du celtique ancien, 159 espagnols, 153 hollandais, 112 perses et sanskrits, 101 des langues des indiens d'Amériques, 55 de langues slaves et de la Baltique et 289 d'autres langues diverses.

On estime généralement que les Serments de Strasbourg de 842 sont le premier texte écrit en protofrançais (ou romana lingua ou encore roman). La première mention de l'existence d'une langue romane ne date que de 813, lors du synode de Tours. Il faut attendre entre 880 et 881 pour le premier texte littéraire, la Séquence de sainte Eulalie, encore qu'on puisse considérer que la langue de ce texte est plus du picard que du français lui-même. C'est en 1539 que l'ordonnance de Villers-Cotterêts impose le français comme langue du droit et de l'administration.

Lors de la Renaissance, l'antiquité a été reprise comme modèle alors que le moyen-âge était de plus en plus décrié (d'où d'ailleurs le terme moyen-âge!). Les auteurs se sont mis alors à emprunter de très nombreux mots au latin alors même que ces mots existaient déjà en français! Du fait de l'évolution phonétique du bas latin et de l'ancien français qui était survenue entre-temps, il est resulté de cette ré-introduction artificielle de très nombreux doublets lexicaux (exemple : hôtel et hôpital dérivent tous deux de hospitale).

À la veille de la Révolution, on estime qu'un quart seulement de la population française parle français, le reste de la population parle des dialectes régionaux. Au nord ce sont les parlers d'oïl, au sud les parlers d'oc, formes régionales de l'occitan. En revanche, le français est couramment pratiqué dans toutes les cours européennes. En 1685, Pierre Bayle peut ainsi écrire que le français est « le point de communication de tous les peuples de l'Europe ». Le français n'est pas seulement la langue de la diplomatie, comme on en fait souvent la remarque, c'est également un puissant vecteur dans les domaines de l'art, des sciences et des techniques. On lit Rabelais dans le texte en français de Moscou à Lisbonne, et cette période perdure jusqu'à l'émergence d'un concurrent au même rôle, l'anglais.

La cour anglaise a pratiqué longtemps le français en mémoire des fondateurs de la couronne moderne. La guerre de cent ans a mis un terme à cet usage (1362), mais aujourd'hui encore, toutes les devises royales anglaises sont en français : « honni soit qui mal y pense » au premier chef, « Dieu et mon droit », moins souvent cité, également. L'anglais garde toutefois une forte empreinte de français et les dernières études menées sur ce thème évaluent à environ 29 % la part du français dans le lexique anglais moderne (voir pour certains jusqu'à 70%)

Le français s'est toujours écrit au moyen de l'alphabet latin, enrichi depuis le XVIe siècle par des diacritiques dont l'écriture et l'utilisation ne seront réglées qu'à partir du XVIIIe siècle

Le français est la langue officielle de nombreux pays, et largement utilisée dans un certain nombre d'autres. Une partie des nations utilisant cette langue est regroupée au sein de la « francophonie » (voir l'article ci-dessus). Ce mouvement confirme une redéfinition de la place du français dans le monde. Le français est également la langue officielle de la Convention du Mètre qui définit les unités de mesure en physique. C'est aussi l'une des vingt langues officielles de l'Union européenne. Cependant, le français connaît un recul de son poids sur la scène des échanges internationaux face à l'influence de l'anglais. Par exemple, l'anglais est devenu langue de référence numéro un au Comité international olympique malgré l'histoire de cette institution (celui ayant été créé à l'initiative d'un français, Coubertin!).

Le français reste néanmoins l'une des plus belles langues parlées dans le monde, une affirmation non ethnocentriste mais venant des quatre coins du globe!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire