mercredi 23 mars 2011

EXPRESSIONS IDIOMATIQUES. EXERCICE.

Expressions idiomatiques.

Cherche l’équivalent à ces expressions françaises en espagnol. Pense à une phrase en espagnol avec ces expressions, puis essaye de la traduire au français.

a-Il pleut des cordes.

b- En voir trente-six chandelles.

c-La main dans le sac.

d- Passer la pommade.

e- Retourner sa veste.

f- Quand les poules auront des dents.

g- Manger les pissenlits par la racine.

h- Remuer ciel et terre.

i- faire d’une pierre deux coups.

j- Mettre la charrue avant les bœufs.

k- Construire des châteaux en Espagne.

l- N’avoir ni queue ni tête.

m- Faire son beurre.

n- Avoir la puce à l’oreille.

o- Jeter de l’huile sur le feu.

p- Être entre le marteau et l’enclume.

q- Anguille sous roche.

r- Payer les pots cassés.

s- Chercher midi à quatorze heures.

t- C’est une autre paire de manches.



1- Matar dos pájaros de un tiro. 2- Hacer su agosto. 3- Llover a cántaros. 4- Cambiarse la chaqueta 5- Ser harina de otro costal. 6- Echarle leña al fuego. 7- Tener la mosca detrás de la oreja. 8- revolver Roma con Santiago. 9- Dar coba. 10- Pagar el pato. 11- Ver las estrellas. 12- Estar criando malvas. 13- Con la mano en la masa. 14- Cuando las ranas críen pelo. 15- no tener ni pies ni cabeza. 16- Construir castillos en el aire. 17- Empezar la casa por el tejado. 18- Estar entre la espada y la pared. 19- Oler a gato encerrado. 20- Buscarle tres pies al gato.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire